Areas of specialty | 専門分野

  • Business documents, proposals, forms, brochures, websites, etc.
  • Articles, interviews (I also do transcription), case studies
  • Technical product manuals
  • Academic papers
  • Please consult for documents in other fields. I may be able to handle it or may be able to recommend a specialist.
  • ビジネス書類、提案書、申請書、製品カタログ、ウェブサイト等
  • 記事、インタビュー(テープお越しも可能)、ケーススタディ等
  • 技術商品のマニュアル
  • 論文
  • 他の分野の場合、ご相談ください。私自身が翻訳できない場合、専門家を紹介することが可能かもしれません。

Translation | 翻訳

  • Japanese to English
    • Standard rate: 10 yen / character
    • Discount for pre-payment in full: 2 yen / character
    • Discount for academics & individuals: 2 yen / character
  • English to Japanese
    • Standard rate: 8 yen / word
    • Discount for pre-payment in full: 1.5 yen / word
    • Discount for academics & individuals: 1 yen / word
    • Fast and accurate direct translations of the original English, but not meant to be native-level Japanese. I will only take jobs with this understanding. Alternatively, combine my English-to-Japanese translation with the services of a native proofreader (add 20%).

**For those paying in by U.S. dollars, assume 100 yen / $1.00.

myGengo.com

Looking for a cheaper translation service? Allow me to suggest this web service. It automatically connects those who need something translated to translators with a quick turn around time and quality work (at least for short jobs).

myGengo | Simple human translation

  • 日本語→英語
    • 標準料金: 10円/原文1文字
    • 全額前払いの割引: 2円/原文1文字
    • 教育・個人割引: 2円/原文1文字
  • 英語→日本語
    • 標準料金: 8円/原文1ワード
    • 全額前払いの割引: 1.5円/原文1ワード
    • 教育・個人割引: 1円/原文1ワード
    • 完璧なネイティブの日本語まではできませんが、ネイティブの英語のヌアンスが素早く理解できるため、速くて正確な翻訳が提供できます。完璧なネイティブの日本語が必要の場合、日本人の翻訳者に紹介ができます。または、追加20%で、日本人による校正サービスと組み合わせることもできます。

**ドルで支払う場合の為替レートは100円/$1.00。

myGengo.com

もうちょっと安いところをお探しですか?このウェブサイトはネットの自動翻訳のような頼み方がありますが、実際に頼まれた原稿が自動的に登録翻訳者に送信されます。仕上りが結構速くて、短い原稿であれば品質は問題ありません。詳細は下のボタンをクリックしてください(日本語のページ)。

myGengo | Simple human translation

English Proofreading | 英文校正

3 – 10 yen / word. Please contact me for a consultation. Proofreading can involve everything from checking and correcting for grammar and spelling mistakes to thorough checking of facts and details, essay composition, etc.

**For those paying in by U.S. dollars, assume 100 yen / $1.00.

3〜10円/ワード英文校正とは簡単の文法/スペルの確認から詳細の事実の確認、エッセイの構成の相談などがありますので、ご相談ください。

**ドルで支払う場合の為替レートは100円/$1.00。

フェースブック

グーグルコネクト